Sing, my tongue, the glorious battle

Scriptures:
  • Psalms 69:21
  • Isaiah 41:14
  • Lamentations 3:19
  • Matthew 1:21-25
  • Matthew 27:29-30
  • Matthew 27:34-35
  • Matthew 27:48
  • Mark 15:17
  • Mark 15:23
  • Mark 15:25-32
  • Mark 15:33-34
  • Luke 1:34-35
  • Luke 23:33
  • Luke 3:23-38
  • John 1:10
  • John 1:3
  • John 12:32-34
  • John 19:1-5
  • John 19:18
  • John 19:34-37
  • John 3:14
  • John 8:28
  • Romans 8:21-22
  • Galatians 4:4-5
  • Philippians 2:6-8
  • Colossians 1:16
  • Colossians 2:14-15
  • Hebrews 1:2
  • Hebrews 9:26
  • 1 Peter 2:24
  • 1 John 3:8
Book Number:
  • 442

Sing, my tongue, the glorious battle,
sing the final, fierce affray!
how the cross became a triumph
where our sin was borne away;
how, the pains of death enduring,
earth’s Redeemer won the day.

2. When at last the appointed fullness
of the promised time had come,
he was sent, the world’s Creator,
from the Father’s heavenly home;
and he came in truest manhood
from a humble virgin’s womb.

3. Now the thirty years are ended
which on earth he willed to see;
willingly he goes to suffer,
born to set his people free;
on the cross the Lamb is lifted,
there the sacrifice to be.

4. Gall and vinegar they offer,
mocking him with thorns and reed;
nails and spear, the Saviour piercing,
make his sacred body bleed:
by that blood the whole creation
from the stain of sin is freed.

5. Praise and honour to the Father,
praise and honour to the Son,
praise and honour to the Spirit,
ever Three and ever One:
one in triumph, one in glory,
while eternal ages run!

© In this version Jubilate Hymns This text has been altered by Praise! An unaltered JUBILATE text can be found at www.jubilate.co.uk
Venantius Fortunatus c.530-610 Trans. John Mason Neale 1818-66

The Son - His Suffering and Death

Downloadable Items

Would you like access to our downloadable resources?

Unlock downloadable content for this hymn by subscribing today. Enjoy exclusive resources and expand your collection with our additional curated materials!

Subscribe now

If you already have a subscription, log in here to regain access to your items.

Tune

  • Rousseau
    Rousseau
    Metre:
    • 87 87 87
    Composer:
    • Rousseau, Jean-Jacques

The story behind the hymn

The concept of the cross as a battle against and victory over evil is grounded in Scriptures such as Colossians 2:15, prominent at certain periods of church history, but often overshadowed by aspects such as sacrifice, ransom or pattern. In this hymn, evangelical editors have aimed to recapture some of the genuinely biblical elements from John Mason Neale’s paraphrase of Venantius Fortunatus’ longer 6th-c hymn. They are not the first to attempt a usable selection of words; Neale’s 10-stz version came in his 1851 Medieval Hymns and Sequences, entering A&M in its 1868 appendix, much changed even then. Even line 1 appears in a bewildering variety of forms, of which the rhythm and the words ‘Sing, my tongue’ are the common elements. The Lat is Pange, lingua gloriosi/ praelium certaminis; a hymn probably designed for processional use c569, with the supposedly rediscovered relics of the ‘true cross’. Some have seen the text as fatally flawed by such suspect origins; the aim of the Jubilate revisers for HTC was to retain the theological (stzs 1–3) and historical (stz 4) strengths of the hymn, while dispensing with its fanciful, mystical and superstitious elements. Of the latter, lines such as ‘O’er the cross, the victor’s trophy/ sound the high triumphal lay’, ‘Sweet the wood, and sweet the iron’, ‘Bend, O lofty tree, thy branches’ (etc) have been dropped or redrafted. Stz 4 has been rewritten, while among traditional lines are 1.1, 1.5–6, 2.1–4, 3.1–2, 3.6 and stz 5. In this final stz, also used with small variations in 297 and 567, the distinctive word is ‘triumph’.

The tune ROUSSEAU (also ROUSSEAU’S DREAM) is adapted from an air in Jean-Jacques Rousseau’s 1752 opera Le Divin du Village. In C H Bateman’s Sacred Melodies for Children (1843) it is set to Jane Leeson’s Gracious Saviour, gentle Shepherd. Here as elsewhere the arrangement is by P B Watson; other tunes in frequent use for this text are PICARDY and PANGE LINGUA.

A look at the authors

Fortunatus, Venantius Honorious Clementianus

b Treviso district, Venetia, N Italy c535, d Poitiers, France c600–610. Educated at Ravenna, N Italy, where he trained in oratory and poetry In his travels he would sometimes pay for his keep with a new song, mixing easily in elegant society. This was to change after he had escaped blindness by a remarkable healing, and c567 he became secretary to Queen Radegund (Rhadegunda) at her Poitiers convent, the Abbey of the Holy Cross. He was ordained, and eventually chosen as Bishop of Poitiers, c599–600. He produced a metrical biography of Martin of Tours, the lives (in prose) of 11 other Gallic figures, 11 books of fluent occasional verse, and some hymns which in English paraphrase have lasted well even though some have been called nearly untranslatable. One book, Hymns for all the Festivals of the Christian Year, has been lost. 6 versions of his texts appeared in the 1950 A&M. Routley is not alone in calling him ‘perhaps the greatest of all the early lyricists’. Nos.442, 475.

Neale, John Mason

b at Lamb’s Conduit St, Bloomsbury, Middx (C London) 1818, d East Grinstead, Sussex 1866. He was taught privately and at Sherborne Sch; Trinity Coll Cambridge (BA 1840), then Fellow and Tutor at Downing Coll. On 11 occasions he won the annual Seatonian Prize for a sacred poem. Ordained in 1841, he was unable to serve as incumbent of Crawley, Sussex, through ill health, and spent 3 winters in Madeira. He became Warden of Sackville Coll, E Grinstead, W Sussex, from 1846 until his death 20 years later. This was a set of private almshouses; in spite of a stormy relationship with his bishop and others over ‘high’ ritualistic practices, he developed an original and organised system of poor relief both locally and in London, through the sisterhood communities he founded.

With Thos Helmore, Neale compiled the Hymnal Noted in 1852, which did much to remove the tractarian (‘high church’) suspicion of hymns as essentially ‘nonconformist’. Among his many other writings, arising from a vast capacity for reading, was the ground-breaking History of the Eastern Church and the rediscovery and rejuvenating of old carols (collections for Christmas in 1853 and Easter the year following). His untypical, eccentric but popular item Good King Wenceslas was a target for the barbs of P Dearmer, qv, who (like others since) voiced the hope in 1928 that it ‘might be gradually dropped’.

Neale and his immediate circle had a pervasive effect on many things Anglican, including architecture, furnishing and liturgy, which has lasted until our own day. He founded and led the Camden Society and edited the journal The Ecclesiologist in order to give practical local expression to the doctrines of the Tractarians. But his greatest literary work lay in his translation of classic Gk and Lat hymns. In this he pioneered the rediscovery of some of the church’s medieval and earlier treasures, and his academic scholarship blended with his considerable and disciplined poetic gifts which showed greater fluency with the passing years. Like Chas Wesley he was an extraordinarily fast worker, given the high quality of so much of his verse. His translations from Lat, mainly 1852–65, kept the rhythm of the sources; among his original hymns (1842–66) he was critical of his own early attempts to write for children. But he considered that a text in draft should be given plenty of time to mature or be improved; he voluntarily submitted many texts to an editorial committee. Even so, some were attacked by RCs because in translation he had removed some offensive Roman doctrines; others, because they leant too far in a popish direction. His own position was made clear by such gems as, ‘We need not defend ourselves against any charge of sympathising with vulgarity in composition or Calvinism in doctrine’.

Of his final Original Sequences and Hymns (1866), many were written ‘before my illness’, some over 20 years earlier, and ‘the rest are the work of a sick bed’—JMN, writing a few days before his death. His daughter Mary assisted in collecting his work, and many of his sermons were published. He was familiar with some 20 languages, and had a notable ministry among children, writing several children’s books. He had strong views on music, and was a keen admirer of the poetry of John Keble, qv. 72 items (most of them paraphrases) are credited to him in EH, and he has always been wellrepresented in A&M, featuring 30 times in the current (2000) edn, Common Praise. Julian gives him extended treatment and notes ‘the enormous influence Dr Neale has exercised over modern hymnody’. In A G Lough’s significantly titled The Influence of John Mason Neale (1962) and Michael Chandler’s 1995 biography, while the main interest of the writers lies elsewhere, there are interesting chapters respectively on his ‘Hymns, Ballads and Carols’ and his ‘Hymns and Psalms’. What Charles Wesley was with original texts, so was Neale with translations, not least in the sense that, as a contemporary put it, ‘he was always writing’. Nos.225, 297*, 338, 346, 371*, 407, 442, 472, 567, 881, 971.