Transfigured Christ, none comprehends
- Exodus 12:1-17
- Deuteronomy 16:1-8
- 1 Kings 19:12
- Matthew 17:1-14
- Matthew 27:29
- Matthew 27:50
- Mark 15:17
- Mark 15:37
- Mark 9:2-15
- Luke 23:46
- Luke 9:28-37
- John 19:2
- John 19:5
- Romans 8:29
- 2 Corinthians 3:18
- Revelation 1:16
- 393
Transfigured Christ, none comprehends
your majesty, whose splendour stuns
all waking souls; whose light transcends
the brightness of a thousand suns!
2. You stand with Moses on the hill,
you speak of your new exodus:
the way through death, you will fulfil
by dying helpless on the cross.
3. You stand here with Elijah too,
by whom the still small voice was heard:
and you, yourself, will prove God true,
made mute in death, incarnate Word.
4. If we could bear your brightness here
and stay for ever in your light,
then we would conquer grief and fear,
and scorn the terrors of the night.
5. But, from the heights, you bring us down,
to share earth’s agonies with you,
where piercing thorns are made your crown
and death, accepted, proves love true.
6. Majestic Christ, God’s well-loved Son,
if we must share your grief and loss,
transfigure us, when all is done,
with glory shining from your cross.
© 1991 Stainer & Bell Ltd
Alan Gaunt
Downloadable Items
Would you like access to our downloadable resources?
Unlock downloadable content for this hymn by subscribing today. Enjoy exclusive resources and expand your collection with our additional curated materials!
Subscribe nowIf you already have a subscription, log in here to regain access to your items.
Tune
-
Eisenach Metre: - LM (Long Metre: 88 88)
Composer: - Schein, Johann Hermann
The story behind the hymn
Until the late 1960s, virtually the only available hymns on the Transfiguration were from the 19th c. Since Michael Hewlett and Brian Wren led the way, many contemporary authors have approached this topic, and Alan Gaunt’s hymn is chosen here as one which more clearly than most makes the connection between glory and crucifixion. Like the previous item, it links Christ’s transfiguration with ours, as in 2 Corinthians 3:18 where the same verb, Gk ‘metamorpheo’, is used. The author, who ‘felt the need of a Transfiguration hymn’, wrote on this theme more than once, but this text was completed at Windermere on 6 Dec 1989 and published in The Hymn Texts of Alan Gaunt, 1991. The first hymnal to include it was Common Praise from the Anglican Church in Canada in 1998, probably followed by Praise! The 4th line of stz 1 is a near-quotation from an American scientist (and used by the author Robert Junck) describing the first atomic bomb as ‘brighter than a thousand suns’. It is a hidden allusion to the fact that the 1945 bomb was dropped on Hiroshima on 6 Aug, a link made specific in Carl Daw’s commissioned hymn for its grim 50th anniversary in 1995, Bright the cloud and bright the glory.
The author suggested Jeremiah Clarke’s tune BROCKHAM; Johann H Schein’s EISENACH, repeated for another Alan Gaunt text at 831, is preferred here. It has other names, including the opening words of Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt (‘Deal with me, God’), the funeral hymn for which it was composed, and published in leaflet form in 1628. J S Bach adapted the tune, and a more regular form of the original melody is now in common use, as here; the usual name may be a reference to Bach’s birthplace. Rejoice and Sing used the tune 3 times.
A look at the author
Gaunt, Alan
b Manchester 1935. Silcoates Sch, Lancashire Independent Coll, and Manchester Univ. He was ordained to the Congregational ministry 1958, later the United Reformed Church; his 42 years of pastoral ministry began at Clitheroe, Lancs, continued in Sunderland, Heswall and Manchester, and concluded at Windermere. He retired to Little Neston on the Wirral, Cheshire, in 2000, where he continues to serve in local churches. He compiled New Prayers for Worship, started in loose-leaf in 1972, and a 2-year cycle Prayers for the Christian Year. His hymnwriting began in 1962 and he shared in the ground-breaking groups meeting in Dunblane in the mid-1960s. Around that time Erik Routley urged him to ‘cultivate a ruthless precision in the use of words’; a phrase which, says AG, ‘has stayed with me and influenced all my writing…and all my preaching, ever since.’ Following a home made collection of 46 Hymn Texts and Translations in 1988, his main work is published in The Hymn texts of Alan Gaunt, 1991; Always from Joy, 1997 (the year he received an Hon MA from Manchester Univ for his work as hymnwriter and translator); and Delight that Never Dies, 2003. A volume of his poems, The Space Between, appeared in 2009.
Translations include versions of Gk, Lat, German, French and Scandinavian hymns, and notably from the Welsh of Ann Griffiths. Rejoice and Sing (1991) has 18 of his texts; Common Praise 2000) has 4 and Sing Praise (2010) 8, while the Canadian Common Praise (1998) has 10. He has composed and published tunes for some of them. He writes, ‘A friend pointed out to me that most of my hymn texts ended with praise; this is how it ought to be…How can we ever see victory in the resurrection of Christ, unless we believe that the real victory of God is in the stark tragedy of the cross? Gethsemane is the true source of Christian joy! Calvary is where praise begins!’ An active member of and occasional speaker to the Hymn Soc for many years, he was its Executive President from 2002 to 2008; in HSB 249 (Oct 2006) he looked back over the society’s history ‘Seventy Years On’. In Come Celebrate (2009) his self-selected share of less-known texts is 15. Writing in the 2005 edn of A Panorama of Christian Hymnody, which includes 7 of his original texts and 2 translations, Paul A Richardson speaks of ‘the tender intimacy of his finest work’. Nos.393, 831, 946.